Tradução de "tu do" para Português


Como usar "tu do" em frases:

Vem tudi, da so njegovo truplo odvlekli od tu, do tam.
Tal como sei que o seu corpo foi arrastado daqui para ali.
V mislih, da se usoda moti, bom čakal tu do konca večnosti.
Imaginarei tudo que podia ter sido Esperando aqui eternamente
Zdaj Angleži bingljajo z vseh dreves od tu do Charnwooda.
Com um saxäo enforcado...... emcadaárvore, até Charnwood?
Malo hitreje, drugače bomo tu do večera.
Anda mais depressa, senão não saímos hoje daqui.
Varnostnik pravi, da si bil včeraj tu do polnoči.
O guarda disse que você ficou aqui até a meia-noite.
Alarmiraj vse reševalne ekipe od tu, do Skalnega gorovja.
Alertem todas as unidades de salvamento daqui até às Rochosas.
Oznanjaš nesrečo, ki se rasteza od tu do Seattla.
Escreve "desgraça" em letras que vão daqui até Seattle.
Čeprav si tu do konca svojega življenja, četudi si tod, dokler ne umreš, tvoje življenje lahko ima smisel.
Mesmo que passes aqui o resto da vida, mesmo que fiques aqui até morreres, a tua vida pode ter algum propósito.
In bil prepozen v vsakem pristanišču od tu do Londona?
E chegar atrasado a todos os portos daqui até Londres?
Kokain lahko prepeljem od tu do ZDA, najprej do Kalifornije.
Transportar a cocaína daqui para os EUA começando pela Califórnia.
Od tu do umora se lahko zanesemo le na podobe vidcev.
Depois, só temos de passar as imagens que eles produzem.
Ne bom ostala tu do konca življenja in ne bom šerif za smetiščna vozila.
Eu não vou ficar aqui para o resto da minha vida e ser um Xerife da treta!
No, jaz sem Kaylee, in tole je Spokojnost, in ni je prijetnejše vožnje od tu do Borosa za koga, ki lahko plača.
Bem, eu sou a Kaylee. E esta aqui é a Serenity. É o transporte mais confortável daqui até Boros, para quem puder pagar.
Otroka sta ostala tu do leta '62.
As crianças ficaram ca até 1 962.
Našla bova očeta, medtem pa bova ubila vse slabo, od tu do tam.
Vamos encontrar o pai. Mas, até lá, vamos matar tudo o que de maléfico houver pelo caminho.
10.000 korakov je potrebnih od tu do slave.
São necessários 10 mil passos para chegar ao sucesso.
Od tu do gora je približno 32 do 40 km.
Daqui até às montanhas são cerca de 30 a 40 quilómetros.
Če bova še naprej tako nadaljevala, bova tu do božiča.
Se continuamos assim, ficamos cá até ao Natal.
Oba bosta ostala tu do konca.
Ficam os dois cá, até isto terminar.
Ne bom ostal tu do konca življenja.
Não vou passar o resto da minha vida aqui, eu te digo.
V Boonvillu je, na polovici poti od tu do Davisa.
Está Boonville, a meio caminho daqui e Davis.
Naprej gremo z denarjem, ali pa bomo čakali tu do smrti.
Ou vamos agora com o dinheiro, ou ficamos aqui à espera e morremos.
Kaže, da bom tu do poznih ur in s tem mislim čez polnoč.
Parece que vou ficar cá até mais tarde, e por tarde quero dizer depois da meia-noite.
Tudi jaz bom tu do konca in še pol leta potem.
Fico aqui enquanto puder e mais seis meses.
Od tu do postaje AWVR v Brewsterju.
Entre aqui e a sub-estação AWVR em Brewster.
In ostati moramo tu do petka.
Temos de ficar cá até sexta.
Čakaj, prometni zamašek je od tu do letališča.
Espera! Há engarrafamento daqui até ao aeroporto!
Če se vrnejo nazaj in povejo, da tu do nečesa ni dostopa, da ni transparentnosti v Območju 51, mi bodo nadrejeni spremenili življenje v pekel.
Quando eles virem os relatórios a dizer que não existe acesso,...e transparência na Área 51,...os meus superiores vão fazer da minha vida um inferno.
Od tu do Kraljevega pristanka ni veliko postelj s pernicami.
Não há muitas camas de penas entre aqui e Porto Real.
Mislim, da so bili tu do poznega.
Acho que ficaram a trabalhar até tarde.
Od tu do tam, od tam do tu...
Lá e cá e daqui para...
Sem edini tu do zdaj sedel križem rok?
Sou o único aqui presente que não fez nada a esse respeito até agora?
Torej misliš, da bomo varne tu do jutra?
Então, achas que vamos ficar bem aqui até de manhã?
Najučinkovitejši post-bender, head's preveč ponudba Ender od tu do Denverja.
O mais eficaz pós-farra, acaba com dores de cabeça desde aqui até Denver. O que leva?
Če je delovalo, ga ne bo tu do jutri, ko ga bomo pripeljali.
Bem, se funcionou, só vai estar aqui quando o trouxermos para cá, amanhã.
S punco ostanita tu do jutra.
Tu e a rapariga deviam ficar aqui até amanhã.
Tam je dejansko to res luštna sladica mesto na pol poti od tu do Courtland.
Há, de facto, uma loja de sobremesas muito gira, a meio caminho daqui a Courtland.
Vem, da gre od tu do Mississippija ves čas navzdol.
Quase de certeza que é rua a descer daqui até ao Mississipi.
Dokler se senca ne premakne od tu do tja.
Até a sombra ir daqui para ali.
Če te bo oblačila ona, bomo tu do večera.
Eu deixava-a experimentar, mas ficávamos aqui a tarde inteira.
In sedaj patruljirajo vsako pot od tu do Erosa.
Assim, agora estão a patrulhar cada linha de navegação daqui até Eros.
Črni Walder in Lothar bi morala biti tu do poldneva. –Tu sta.
! Black Walder e Lothar prometeram estar aqui ao meio-dia. Estão aqui, meu Senhor.
Ali bi prav meni odvzeli pravico do domovanja, do posvajanja otrok, do poroke, do nakupovanja tu, do življenja tu, do kupovanja tu?
Portanto, é a mim, em particular, que escolheriam negar o direito a uma casa, o direito a adotar uma criança, o direito ao casamento, a liberdade de fazer compras aqui, de viver aqui, de comprar aqui?
Od tu do tu je valovna dolžina zvoka.
Daqui até aqui é o comprimento de onda do som.
0.2 metra od tu do sem, 20 centimetrov.
0, 2 metros daqui....... até aqui, 20 centímetros.
Počakaj to noč! Ako ti bo jutri hotel storiti sorodniško dolžnost, dobro, naj te odkupi. Če ga pa ne bo volja storiti ti sorodniško dolžnost, hočem te odkupiti jaz, kakor res GOSPOD živi! Ostani tu do jutra!
Fica-te aqui esta noite, e será que pela manhã, se ele cumprir para contigo os deveres de remidor, que o faça; mas se não os quiser cumprir, então eu o farei tão certamente como vive o Senhor; deita-te até pela manhã.
1.9039840698242s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?